Sprache, die Menschen bewegt

Leistungsstarke Übersetzung für die Fahrradindustrie

Damit die Kraft Ihrer Marke sich auf internationalem Terrain optimal entfalten kann, liefern wir Ihnen leistungsstarke Übersetzungen für Ihr individuelles Anforderungsprofil. Stets hochwertig, effizient und angepasst an alle geografischen Besonderheiten.

Jetzt kontaktieren
  • 2W - Showcase

Individuelle Prozesse und Schnittstellen

werden von uns für Ihre individuellen Projekte und Workflows maßgeschneidert

 

Modernste Sprachtechnologien

setzen wir ein für konstant hohe Qualität und sparen Ihnen dadurch auch Zeit und Kosten

 

Hohe Mitarbeiterzufriedenheit

und geringe Fluktuation bilden eine wertvolle Konstante in der Beziehung mit unseren Kunden

 

Partnerschaft mit über 500 Top‑Übersetzerinnen und Übersetzern

für 40 Sprachen, um Ihnen genau den richtigen Sprachprofi für Ihr Projekt zur Seite zu stellen

 

Ihre persönlichen Projektmanagerinnen

sind ausgebildete Linguistinnen, ausgesprochene Organisations­talente und haben den 360°-Blick für alle Ihre Projekte

 

Als proaktiver Dienstleister sind wir Partner und Berater unserer Kunden

und arbeiten nicht einfach nach „Schema F“

 

Spezielle Prozesse für Marketingübersetzung

haben wir eigens entwickelt, damit Ihre Marke international richtig wahrgenommen wird und erfolgreich ist

 

Unser Qualitätsmanagement ist zertifiziert

nicht nur nach ISO 9001:2015, sondern auch nach ISO 17100:2015 für Übersetzungs­prozesse und ISO 27001:2017 für Daten- und Informationssicherheit und TISAX Assessment Level 3

Hohe Kundenzufriedenheit

ist die Bestätigung unseres Handelns und unser stärkster Wachstumsmotor

Spezialisierung auf Technik und Marketing

und die damit verbundenen Prozesse und Schwerpunkte

Sprache, die Menschen bewegt

Showcase: Riese & Müller GmbH

Die Headline ein Wortspiel, der Text lebendig wie das Fahrvergnügen selbst, gespickt mit technischen Details. Viel Content, der in sehr kurzer Zeit eine internationale Kundschaft erreichen und begeistern soll.

Bei Riese & Müller kommt nicht selten das gesamte Portfolio der 2W Sprachmarkt Marketingübersetzung zum Einsatz:

  • 2W Transkreation 
  • 2W Adaption
  • 2W Lokalisierung

> mehr zur Website-Lokalisierung für Riese & Müller<

Sprache, die Menschen bewegt

Unsere Übersetzungsbandbreite

  • 2W Transkreation ‑ Für Ihren Claim in neuem Gewand
  • 2W Adaption ‑ Für die gewünschte Emotion
  • 2W Lokalisierung ‑ Für Websites, Software und Shopsysteme
  • Übersetzung in über 40 Sprachen
  • Lektorate
  • DTP & Translation Engineering
     
  • Spezialisierung auf Technik- und Marketingübersetzungen
  • Über 500 muttersprachliche Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer
  • Zertifiziert nach DIN EN ISO 17100:2015, ISO 27001:2017, ISO 9001:2015 und TISAX Assessment Level 3
Sprache, die Menschen bewegt

Showcase: Serviceplan Campaign X für die BMW Group

Serviceplan Campaign X unterstützen wir bei BMW-Kampagnen mit kurzfristigen Lektoraten von Anzeigenseiten, kreativer Übersetzung von Shortcut-Filmtexten, transkreativen Übersetzungen von Slogans und mit „Übernacht“-Übersetzungen von Pitch-Materialien.

Sprache, die Menschen bewegt

Ihr "Missing Link" in der internationalen Wertschöpfungskette

Kommunikation ist unsere Leidenschaft. Darum gibt es den 2W Sprachmarkt, die Übersetzungsmarke der 2W GmbH.

Mit speziellen Lösungen für individuelle Marketingübersetzungen und der perfekten Übersetzung technischer Inhalte verhelfen wir namhaften Kunden aus der Mobilitätsbranche zu internationalem Markterfolg.

Wir verstehen Kunden, Technik und Trends und sorgen so für einen starken internationalen Markenauftritt - mit Sprache, die Menschen bewegt.

Diese Kunden vertrauen auf die leistungsstarke Übersetzung von 2W Sprachmarkt

logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
logoset
Sprache, die Menschen bewegt

Showcase: Webasto Online-Magazin „easyway“

Für „easyway“, das Online-Magazin von Webasto, hat sich die 2W Adaption als Mittel zur zielsprachigen Überarbeitung von Blogtexten bewährt.
Hier werden kleine Geschichten erzählt. Über 1.500 Wörter hinweg wird die Spannung in allen Sprachen aufrechterhalten. Nichts klingt „übersetzt“. Die Leser*innen empfinden den Text so, als wäre er von Profis in ihrer Muttersprache getextet.
Dabei müssen selbstverständlich alle technischen Details der Webasto-Produkte fachgerecht übersetzt werden und sämtliche Inhalte verständlich sein.

Unsere Technik

Projektmanagement mit System
Unser zentrales Projektmanagement mit Plunet sorgt für Effizienz und Transparenz bei der Bearbeitung Ihrer Projekte.

Plunet ist eines der leistungsfähigsten Systeme für Übersetzungsmanagement. Auf Wunsch können wir Ihnen damit sogar Ihr persönliches Kundenportal zum einfachen Daten- und Informationstransfer einrichten.

Auch für die nahtlose Integration von 2W Sprachmarkt in Ihre Content-Management- und Projekt-Workflows haben wir bereits Schnittstellen zu Plunet parat oder können diese gemeinsam mit Ihnen entwickeln.

Translation Memory und Co.
Der Mensch ist mit seiner Kreativität, seinem sprachlichen Fingerspitzengefühl und seinem Wissen bei Marketing-Übersetzungen durch nichts zu ersetzen. Dennoch profitiert er auch hier von der Digitalisierung.

Direkt in unsere Plunet-Arbeitsumgebung sind modernste Übersetzungsdatenbanken und Workflow-Systeme wie RWS Trados und Across eingebunden.

Was schon einmal übersetzt wurde wird effizient abgerufen, von den Übersetzenden geprüft und wiederverwendet oder angepasst. Ihre Corporate Language und Übersetzungsvorgaben werden sicherer und schneller überprüft. So sparen wir Zeit und Kosten und sorgen für verlässliche, konsistente Qualität.
Und unsere Projektmanagerinnen können sich so auf das Wesentliche konzentrieren: unsere Kunden!

 

Sprache, die Menschen bewegt

Jetzt Kontakt aufnehmen

Korbinian Beyer
Korbinian Beyer Abteilungsleiter Technische Dokumentation und Übersetzung +49 89 520 35 371
Katrin Gooß-Goldenstein
Katrin Gooß-Goldenstein Marketingübersetzung & Transkreation +49 211 136 57 210
Andrea Kraus
Andrea Kraus Leiterin Technikübersetzung +49 89 520 35 127
Close